FC2ブログ

平成30年10月24日(水)

■朝:りんご・キウイ・ヨーグルト・コーヒー
■昼:掻き揚げそば
■夜:あとひき豆・スモークチーズ・ピーマン肉詰め・
   レンコンの肉挟み焼・キャベツとジャコの炒め・
   Pモルツ・ギネス・芋焼酎お湯割り

□起床時体重:計量失念
□入浴後体重:69.4kg

7:00起床、昨日分のこれ書いて8:30自宅出発、

10分歩いてかかりつけ内科クリニックに一番乗り、
30分ほどラジオ英会話テキストを読みつつ開院を待ち、
9:15から診察とインフル予防接種。

降圧剤が切れて1週半ほどが経つし、
ここ数日のゴタゴタで血圧もさぞかし上がっているだろうと
恐る恐る左手を差し出すも120-70と比較的安定。

バスをいつもの停留所で降り、
わけあってコンビニ2軒と調剤薬局に立ち寄って9:50出勤。

午前中は明日の助成金申請に必要な書類を取りまとめ、
午後も引き続き雑務に追われ、夕方にようやく少しだけ予習。

19:30に退出してヨーカ堂、18:45から英会話レッスン。
冒頭、ここ数日の状況をJohn先生に説明。

オレ 実はこのところドメインとWebサイトの移転にかかりきりで。

John 移転する理由は何かね?

オレ GoogleがWebサイトのhttps化を推奨しているのですが
   今のプロバイダにはそれに対応する気がないようで、
   だったらこの際引っ越すしかないかな、と決断しました。

John なるほど。

オレ でも移転のためのプロセスが割りと(pretty)複雑で、少々混乱しました。
   最終的には昨夜やっと移転が完了しました。

John それはよかった。ところでWebサイト運営にはいくらかかるのか?

オレ これまでは1サイト月々¥2,800(two thousand eight hundred yen
   かかっていました。

John それを言うなら¥2,800(twenty eight hundred yen)の方がよい。

オレ あ、そうですか。言い直します。
   1サイト月々¥2,800(twenty eight hundred yen)かかっていました。
   それが12月からは1サイト毎月たった¥300で済むのです。

John それは結構な経費節減だね、その上https化できるなら素晴しい。
   ところであのドメイン管理代というのは誰に払っているのかね?

オレ 詳しくははよくわかりませんが、日本レジストリサービスという
   会社が国内におけるドメインを管理していることは知っています。

John I see.


こうやって書くといかにもスラスラ会話しているようだが、トンデモナイ。

言葉に詰まってウ~ンと唸ったり、単語が出てこずにPCでネット検索したりと
手に汗握って冷や汗かいて、苦心惨憺してなんとか会話文を紡ぎ出している。

そしてレッスンに突入(この時点で既にグッタリ)、
今日のテーマは「変わった趣味」。
テキストでは有名人のサイン集め(autograph hunting)を趣味にする男性が
インタビューに応えている。

John ところでキミの周囲にも変わった趣味を持つ人はいるかな?

オレ う~ん(Let me see)、あ、亡き父(my late father)がかつて
   飲食店の箸の、この外側の紙・・・う~ん、何て言うんだろう。

John chopstick envelopes (箸の封筒=箸袋)のことかな?

オレ あそう、それです、ありがとうございます。箸袋を集めていました。

John それは面白いね。
   私の友人で飛行機内のゲロ袋(air sick bags)集めている人がいた。
   それには各航空会社の社名ロゴが印刷されている。
   彼は飛行機に乗る機会の多い人で、30社ほど集めていたかな。

オレ わははは、そんな変わったモノを集めている人は初めて知りました。
   ところで今日のテキストの中に autograph という単語が出てきましたが、
   autographsignature の違いはどこにありますか?

John signature は「署名」。ここで気をつけなければならないのは
   この単語は名詞であるということ。「署名をする」という動詞は sign
   よく日本の空港やホテルなどで間違った英語で話しかけられる。
   Would you give me your sign ? と聞かれるが、それは誤りだ。
   sign は動詞なのだから、ここでは Would you give me your signature ?
   というべき。
   あるいは動詞の sign を用いて
   Please sign on a dotted line.
   Please sign in the space provided.
   Please sign at the bottom.

   などと表現するのが正しい。

   キミの質問に戻ると、
   それに対して autograph は署名というより自筆、肉筆。
   つまり autograph is signature of famous person.
   ということになる。

オレ なるほど、良くわかりました。
   勉強になりました(It's good to know for me.)

John 他に変わった趣味を持っている人を知っているかな?

オレ そうですねえ・・・知人ではありませんが、
   新聞の号外(newspaper extra というのをネット検索で知る)を
   集めている人を以前テレビで観たことがあります。

John ああ号外! あれは1995年のことだった。新宿駅で号外が配られていた。
   Shoko Asaharaが引き起こしたあの事件の日だよ。
   キミは他に号外が配られた日のことを覚えているかね?

オレ えーと…、ああ、昭和天皇がお亡くなりになったときには号外が出ましたね。
   30歳のときに昭和が終わり、来年60歳を迎える前に平成も終わります。
   時の経つのは早い(Time flies !
   ・・・そうそう、そういえば自分のことを忘れていました。
   ご存知の通り、私自身も変わった趣味を持っています。
   (と言いつつ、ノートPCで別ブログを見せる)。

John ああそうだった、キミもかなり変わっているね(笑)。

この後話題は東京の好きな場所~日本とカナダの空き家問題へと移るが、
そこでJohn先生は、オレが言おうとしてどうしても言えない内容を、
ものの見事に美しいで表現してくださった。

Their presence is still felt in the house.

書いてみればそうは難しくもないが、英文を聞いてここまで感動したのは初めて。
恥ずかしい話だが、ほんの少しだけ涙が出そうになった。
いつかこんな素晴しい会話文をスラスラと口に出して言えるようになりたい。

19:45にレッスン終了、バスに飛び乗って20:30帰宅。
さっとシャワー浴びてさあ今夜も飲んじゃおう。

ハーフ&ハーフを作るのに、いつもはビール→黒ビールの順に注いでいるが、
今日は逆にギネス→プレモルと注いでみたら


201810241.jpg

見事に二層構造ビールのできあがり、うまくもなんともない。

23:00に自室に戻ったが、
西麻布のお師匠さんとこのドメイン・Webサイト引越しの段取りについて
クロ大先生と長文メールでやりとして結局寝たのは24:30。

明朝、役所の出先機関に書類を提出すれば激動の10月もほぼ終わる。
   

« 平成30年10月25日(金)|Top|平成30年10月23日(火) »

コメント

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://metabo-diet.jp/tb.php/3161-daff42a9

Top

HOME

QR