FC2ブログ

令和元年6月19日(水)

■朝:りんご・キウイ・ヨーグルト・コーヒー
■昼:あんかけ焼きそば・ゆで玉子・卵スープ
■夕:芳醇スパイスのよだれ鶏・博多なすの和さらだ・
   ヤリイカとくらげのサラダ・黒酢酢豚・
   スモークチキン乗せ玉ねぎサラダ
   神泡Pモルツ・天の戸(純米大吟醸)

□起床時体重:計量失念
□入浴後体重:69.6kg

7:00起床、PCを開き、唐突にふとあることを決心した。

それはこのたびようやく実現できたメールソフト乗換えと並ぶ、
ここ数年来、ついつい面倒で手をつけられずにいた懸案事項だが、
経営環境の変化など諸事情により、ここ最近急速に喫緊の課題と化し、
とうとう重い腰をあげざるを得なくなった。

やると決めたらちゃっちゃと手をつけよう。
時間ギリギリまで自室で新たな数値をはじき出してバス通勤、
出勤後も引き続き作業に没頭、12:00に改定案完成。

午後はそれを店内掲示物に反映させるべく数値を書き換えて出力、
続いてWeb掲載内容も改訂が必要だが、こちらはチト厄介だ。
一部は数値がテキストではなく画像で表示されているため、
画像そのものを作り直さなくてはならない。

それをやっとのことでクリアし、今度はフォーム用の数値を改定。
とりあえずここまで片付けたところでタイムアップ、
珍しく夕方の丸の内攻撃も受けずに済んだので英会話レッスン予習。

18:40に退出してイトーヨーカ堂に向かい、19:00レッスン開始。
今日から「比較」が主題の新ユニットに進むはずだったので
ほんの30分だがしっかり予習してそれなりの自信を持って臨んだのだが、
そこに至る前に、先週までの主題「健康」の最終ポイントで引っかかった。

3人の生徒がそれぞれの悩みを校医に相談するというリーディングで、
彼らに適切と思われるアドヴァイスを与えるというのが課題。
もちろん英語で。

Aはお金がないので毎日長時間アルバイトして勉強が疎かになったと嘆き、
Bは友人が最近タチの悪い連中とつるんでいると心配し、
Cは勉強も難しいがそれ以上に友人ができないと悩む。

彼らに対して he (she) should ~ や if I were him (her), I would
を用いてアドヴァイスしてあげなさいって言われてもあんた・・・。

そしてこの「相談」を起点として話題はいつものようにテキストから逸れ、
新聞などの人生相談コラム~星座、血液型、手相、タロットなどの占いへ。

「日本にはどんな占いがあるか」と聞かれ、姓名判断を説明しようとしたが、
これがなかなかうまく伝わらない。

なんてったってアルファベットには「画数」という概念がない(と思われる)。
そこでノートに自分の漢字を書いて線に①、②、と数字をふっていくと、

It's the number of strokes.

ああなるほど「ストローク」ね、そう言われてみれば確かにそうだ。
実際辞書で調べると「(字の)一画、字画」とある。

そのように助けられながらどうにか姓名判断について説明し、
それを商売に悪用する輩を非難する、それが言いたかったのよ。

以下は本日の備忘録。

-------------------------------------------------

She is hanging around with a bad crowd.

彼女は悪い連中とうろついている。

She should focus on her studies.

彼女は自分の勉強に力を入れるべきだ。

She should adjust her lifestyle.

彼女は自分の生活を直すべきだ。

She has to live within her means.

彼女は分相応な暮らしをしなくてはならない。

what she can afford

彼女が持つ(買う)余裕があるもの(こと)

It's not within my means.

それは私の分相応ではない。

She should ask her friend to see a school counselor.

彼女は友人にスクールカウンセラーに会うよう頼むべきだ。

bullying いじめ

to bully someone だれかをいじめること

It's not scientific. それは科学的ではない。

There's no logical bases behind astrology.

占星学には論理的裏づけがない。

There're 24 stokes in my name.

私の名前は24画だ。

sales gimmicks 売るための仕掛け、販売戦略

palm reading 手相占い

reading tea leaves 茶葉占い

summer solstice 夏至

winter solstice 冬至

There was still enough light to play golf.

ゴルフをするのに十分な明かりがまだあった。

vernal equinox 春分

autumnal equinox 秋分

The daytime and the night time equal each of them.

昼間と夜間が等しい

equator 赤道

The equator divides the world into equal halves.

赤道は世界を二分している。

ancestor 先祖

We're supposed to visit the graves of our ancestors.

私たちは先祖の墓に詣でることになっている。

descendant 子孫

At Obon, our ancestors return to our home to visit us.

お盆の時期、ご先祖さまは私たちに会いにお戻りになる。

-------------------------------------------------

日常会話にほとんど使わないような難しい単語ばかり出てきて往生した。
しかもそればかりではなく

「なぜ春分の日と秋分の日が国民の祝日なのか?」

それを調べて英語で説明するという宿題を出された。
そんなこと、この60年間に一度たりとも考えもしなかった。

いつも以上にグッタリと疲れ果ててバスで20:40帰宅。
さっとシャワー浴びて飲んで食べて24:00気絶。

明朝は浅草橋直行、できるか?
 

« 令和元年6月20日(木)|Top|令和元年6月18日(火) »

コメント

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

https://metabo-diet.jp/tb.php/3399-19d65833

Top

HOME

QR